Certified Translation for Spousal Sponsorship in the USA

Home / <span class="jnj-bread"><a class="jnj-bread-parent" href="https://anz-translation.com/our-services/" title="Our Services">Our Services</a></span><span class="jnj-bread"> / </span>Certified Translation for Spousal Sponsorship in the USA

Certified Translation for Spousal Sponsorship in the USA

When it comes to reuniting with your spouse in the United States through immigration, accuracy and compliance in your paperwork are critical. One essential requirement in the spousal sponsorship process is certified translation. At ANZ Translation USA, we understand how important this step is and are here to help you navigate it with confidence.

Spousal sponsorship applications submitted to U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) often include supporting documents in a foreign language—such as birth certificates, marriage certificates, police records, and civil documents. USCIS mandates that any document not in English must be accompanied by a complete, certified English translation.

This requirement ensures that immigration officers can accurately assess your eligibility and the authenticity of your relationship. Failure to provide a properly certified translation can result in delays, Requests for Evidence (RFEs), or even denial of your application.

What Is a Certified Translation?

A certified translation includes a signed statement from the translator or translation company affirming that:

  1. The translation is complete and accurate.

  2. The translator is competent to translate from the foreign language into English.

This certification must accompany each translated document submitted to USCIS.

Key Documents That May Require Certified Translation

When sponsoring a spouse for a green card, the following documents often need to be translated:

  • Marriage certificate

  • Birth certificates of both spouses

  • Divorce or annulment decrees (if applicable)

  • Police clearance certificates

  • National ID cards or passports (in some cases)

  • Letters of intent or affidavits of support

Each of these must be translated word-for-word, including stamps, seals, and handwritten notes.

Why Choose ANZ Translation USA?

At ANZ Translation USA, we specialize in immigration-certified translations that fully comply with USCIS requirements. Our services include:

  • 100% USCIS acceptance guarantee

  • Quick turnaround times (often within 24-48 hours)

  • Affordable pricing with transparent quotes

  • Native-speaking translators experienced in legal and immigration terminology

  • Electronic and hard-copy delivery options

Whether you’re at the beginning of the spousal sponsorship process or responding to an RFE, we’re here to make sure your translations are accurate, accepted, and stress-free.

Get Started Today

Don’t let a translation oversight stand in the way of your family’s future. Contact ANZ Translation USA today to get a free quote or to speak with a certified translation expert. Let us help bring you and your spouse one step closer together.

Other translators in my area are unreliable and will not even answer the phone. With Speakt I was able to get the job done easily.John Deo CEO TransPro

Get Your Translation Quote

Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 10 files.

If you have multiple documents to translate, please attach all the files and send them via email.